Любовь, она – не многолика,
У неё одно Твоё лицо, Господь.
Она прекрасна и велика –
Святая, чистая любовь.
Припев:
Она в тебе горит, мой друг,
И освещает всё вокруг:
Свеча во тьме и город на скале.
Ты светишь мне, а я – свечу тебе.
Она, как клей, что крепче стали,
Скрепляет наши души и сердца,
Чтоб люди мира увидали,
Что мы – ученики Христа.
Припев:
Она в тебе горит, мой друг,
И освещает всё вокруг:
Свеча во тьме и город на скале.
Ты светишь мне, а я свечу тебе.
Но если горе и ненастье
Борьбой тяжёлой душу всколыхнут,
То там, где свет – там наше счастье:
Любовь нам освещает путь.
Припев:
Она в тебе горит, мой друг,
И освещает всё вокруг:
Свеча во тьме и город на скале.
Ты светишь мне, а я свечу тебе.
____________________________________________
Ноты этой песни и других песен, музыку которых
дал мне Господь, можно бесплатно скачать на
моём сайте "Песни от Господа" по адресу:
https://innagitelman.musicaneo.com/ru/
Комментарий автора: Ноты этой песни можно скачать на моём сайте
"Песни от Господа":
https://innagitelman.musicaneo.com/ru/
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.