|
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Я щастя надумала в світі шукати - Елена Качан Це, фактично, моє свідоцтво, тільки у вірші Похвалилась злоба силой - Елена Русецкая
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Публицистика : Перед именинами - Юрий Вербицкий Опа - дед у европейских деток
Опа-Слон - большой дедушка моряк
Джена – карликовый пудель
Капцы - шлёпанцы
Goldenere Reif.–название улицы в Бремене
Тётя Таня – сказочная балерина
Кристя/Кристина - именинница Поэзия : Мы все искали чистый путь - Людмила Солма *)Примечание/пояснение:
Стихотворение "Мы все искали чистый путь"
было написано мной одномоментным экспромтом
в авторскую поэтическую перекличку именно на это:
* * *
Ф илософическая суть
И звестных истин мирозданья,
Л егко ли выбрать нужный путь -
О твет искали мы в сознаньи.
С оветов тьма и застят свет
О сколки раздроблённых знаний.
Ф антасты выдумали бред
И жить нам с этим без признаний.
Я есмь Творец и это всё моё созданье.
©Александр Ружин, 23.10.2008 15:35
Публицистика : Не проходите мимо! - Васильева Валентина Яковлевна
|